譯雅馨10年翻譯品牌,20000家企業(yè)見證的深圳翻譯公司
文件翻譯

文件翻譯

10年專業(yè)筆譯品牌?

陪同翻譯

陪同翻譯

10年數(shù)萬場口譯

證件翻譯

證件翻譯

專業(yè)留學(xué)移民翻譯

本地化翻譯

本地化翻譯

多語言網(wǎng)站翻譯

小語種翻譯

小語種翻譯

89種語言服務(wù)

當(dāng)前位置:主頁 > 行業(yè)動態(tài)

全球只有英國女性拒絕姐弟戀

日期:2010-08-02 | 閱讀:
As Hollywood's best-known 'cougar', Demi Moore has become the envy of millions。 But while British women may wish for the 47-year-old's youthful, toned figure, it seems they do not hanker after her toyboy husband, 31-year-old Ashton Kutche

As Hollywood's best-known 'cougar', Demi Moore has become the envy of millions。

But while British women may wish for the 47-year-old's youthful, toned figure, it seems they do not hanker after her toyboy husband, 31-year-old Ashton Kutcher。

New research has found that 71 percent of women over the age of 35 said they would not date a man who was more than three years younger than them。

Two-thirds of the women told a poll they believed shared values and interests were more important than looks。

The survey's findings go against the recent publicity surrounding so-called cougars, middle-aged women who date considerably younger men。

Demi Moore, Madonna and British artist Sam Taylor-Wood are all in relationships with younger men, and the trend has even sparked a hit television series, Cougar Town。

But the research, by dating website matchaffinity.com, found that three-quarters of British women wanted relationships with men their own age。

Psychologist Dr Cecilia d'Felice said: 'For British women, the key to a successful relationship is finding someone on the same wavelength, a person whom they genuinely resonate with。

'While some couples successfully transcend conventional age barriers, many people find it more satisfying to relate to someone their own age because their experiences and outlook on life are more likely to be similar。

'Clearing up after a twenty-something who doesn't know how to use the washing machine, however gorgeous, is not most women's idea of fun.’

作為好萊塢最著名的“吃嫩草”熟女,黛米·摩爾成為萬千女性羨慕的對象。

盡管英國女性也許渴望擁有像這個47歲的女星那樣年輕、健美的身材,但她們似乎對她的小老公——31歲的阿什頓·庫徹并不感興趣。

一項最新調(diào)查發(fā)現(xiàn),年齡在35歲以上的女性中有71%的人表示她們不會與比她們小三歲以上的男性約會。

三分之二的女性認(rèn)為在擇偶方面,共同的價值觀和興趣愛好比相貌更重要。

這一調(diào)查結(jié)果與近來流行的“熟女”一說似乎并不相符。“熟女”指的是和與比自己年輕很多的男性約會的中年女性。

黛米·摩爾、麥當(dāng)娜和英國藝術(shù)家薩姆·泰勒-伍德都有過“姐弟戀”,這一潮流甚至還催生了一部熱門電視連續(xù)劇——《熟女鎮(zhèn)》。

然而,這項由約會網(wǎng)站matchaffinity.com開展的調(diào)查發(fā)現(xiàn),四分之三的英國女性希望與和自己年齡相仿的男性發(fā)展戀情。

心理學(xué)家塞西莉亞·德·費莉絲博士說:“對于英國女性而言,一段成功戀情的關(guān)鍵在于找到志趣相投的人,也就是能夠與她們真正產(chǎn)生共鳴的人。

“盡管有些伴侶超越了傳統(tǒng)的年齡障礙,但很多人認(rèn)為找一個與自己年齡相仿的伴侶會更美滿,因為這樣兩個人在人生經(jīng)歷和人生觀上都有更多的共同點。

“不管人長得有多帥,整天要跟在一個連洗衣機都不會用的毛頭小伙后面收拾殘局,想必不是多數(shù)女性希望的‘生活樂趣’。”
 

原創(chuàng)文章如轉(zhuǎn)載請注明©轉(zhuǎn)載自譯雅馨深圳翻譯公司轉(zhuǎn)載請以鏈接形式標(biāo)明本文地址深圳翻譯網(wǎng)址全國統(tǒng)一熱線:400-8808-295

在線預(yù)約,獲取專屬優(yōu)惠報價
您的姓名
您的電話
翻譯類別
在線咨詢
與我們?nèi)〉寐?lián)系
電話咨詢
免費熱線:18038126442
關(guān)注微信
返回頂部