10年專業(yè)筆譯品牌?
10年數(shù)萬場口譯
專業(yè)留學移民翻譯
多語言網(wǎng)站翻譯
89種語言服務
廣州翻譯公司根據(jù)資料的難度、翻譯類型、翻譯數(shù)量、交稿時間、客戶特出要求確定翻譯小組,并安排好各自的任務和完成時間。
廣州翻譯公司初譯
1、初譯員在翻譯前,根據(jù)翻譯資料內(nèi)容,準備相關工具書和參考資料;
2、翻譯前,先通讀全文,準確把握全文意思;
3、開始逐句翻譯,擬定翻譯初稿,初譯稿需要中外對照,以便校稿員和審稿員方便審校;
4、自我審稿與修改初稿。審查翻譯的準確性、通順性、專業(yè)性、完整性;
5、在翻譯過程中如果遇到疑難問題,查閱工具書或相關資料;
6、標示并記錄本人無法解決的問題,與譯稿一并交給派單員;
7、交初稿前,核對所翻譯的數(shù)量(文件個數(shù)、頁數(shù)等)是否正確,以免漏譯!
廣州翻譯公司校稿
1、準備必要的工具書和參考資料。
2、核對所翻譯的數(shù)量(文件個數(shù)、頁數(shù)等)是否正確。
3、對照原文,逐句校閱譯稿,更正譯稿中的錯誤不妥當之處。
4、標識并記錄疑難問題,交審稿員處理。
5、對于校改的內(nèi)容,在WORD文檔中顯示修改標記,以便審稿員最終核實。
廣州翻譯公司審稿
1、準備必備的工具書和參考資料。
2、審核術語、格式的一致性。
3、審核校稿員校改之處,對譯稿做最后順稿工作,即作可讀性和完整性審稿工作。
4、解決校稿員標示的疑難問題,必要時可讓客戶服務員聯(lián)絡客戶以獲取支持。
5、整理并記錄未能解決的疑難問題,開始內(nèi)部研討解決或連最終譯文一并交客戶。
6、做好質(zhì)量控制工作,做好交貨前的整理工作。
原創(chuàng)文章如轉(zhuǎn)載請注明©轉(zhuǎn)載自譯雅馨深圳翻譯公司轉(zhuǎn)載請以鏈接形式標明本文地址深圳翻譯網(wǎng)址全國統(tǒng)一熱線:400-8808-295